国際結婚で夫婦別姓を選択した場合、子供の名字はどうなるのでしょうか?
実際に国際結婚をし、夫婦別姓を選択した私ゆいが解説します!
実際に家族の名字が違っていて生活に支障はあるのか、
ということについてもお話しします。
【国際結婚で夫婦別姓】子供の名字は?
国際結婚で夫婦別姓をした際、日本での子供の名字のパターンは
- 日本人に名字になる
- 複合性の名字になる
- 外国人の名字になる
上記3つのいずれかになります。
父が外国人、母が日本人として例にすると、名字は
- 父→スミス 母→鈴木 子→鈴木
- 父→スミス 母→鈴木スミス(またはスミス鈴木) 子→鈴木スミス(またはスミス鈴木)
- 父→スミス 母→鈴木 子→スミス
上記のようになります。
※2番目は日本人が結婚した時に複合性(外国人と日本人の名字を複合したもの)を選択した場合になります。
1番目と2番目のパターンは、日本人と子供が完全に同じ名字、3番目は父と子供は完全に同じ名字になります。
子供が生まれて出生届出を提出すると、子供は日本人の親と同じ戸籍に入るため、
自動的に日本人と同じ名字になります。(1番目、2番目のパターン)
もし子供の名字を外国人の親と同じにしたい場合(3番目のパターン)は
子供の戸籍を単独で作る必要があります。
(つまり日本人の親と、子供は別々の籍になる)
【実体験】家族内で名字の違う生活について
私たちは
母と子供が日本人の名字、父が外国人の名字のパターンで暮らしています。
例:父→レオナルドスミス 母→鈴木ゆい 子→鈴木かれん
(上記のパターン1)
子供を日本人の名字にした理由
一番の理由は、今後日本で生活をしていく予定だから、です。
子供がもし複合性や外国の名字の場合、もしかすると、学校などで友達からそのことについて聞かれるかもしれません。
子供がポジティブに考えてくれればいいのですが、もしかすると自分の名字について気にしてしまう可能性もあります。
(実際こればっかりは、子供がどのように考えるか生まれた時点では分からないのですが、できるだけ子供が生活しやすいように、と考えました。)
生活への影響は?
家族内で名字が違っていても生活に支障が出たことは一度もありません。
夫だけ一人名字が違いますが、夫はそれに対して不満などはないそうです。
(これは人によるとも思いますが。)
子供が生まれ、私たち夫婦の名前を記載しなければならない場面(保育園の書類など)でも
名字がなぜ違うのか、と聞かれたことは一度もありません。
万が一家族である証明が必要になっても、住民票にはしっかり家族の続柄が記載されてますので、証明することができます。
支障、と呼ぶレベルか分かりませんが、あるとすれば夫だけ名字が違うため、
結婚していない夫婦だと思われたことはあります。
しかし説明すれば問題ありません。
そもそも国際結婚は夫婦別姓が基本、ということを知っている人が意外と少ないです。
外国人配偶者の国では違う名字
国際結婚の場合、日本での出生届に加え、外国人配偶者の国でも出生届を行います。
その際、子供の名字も国によって制度が異なるため、それぞれの国においてどのような手続きを取るか、名字の扱いについては要確認になります。
ちなみに私たちの場合、夫の国オランダでの子供の名字は夫の名字で登録してあります。
つまりオランダ側では
父→スミスレオナルド 母→鈴木ゆい 子→スミスかれん
となっています。
それぞれの国での名字の登録が違っていても特に問題はないようです。
まとめ
✩国際結婚で夫婦別姓の場合、子供の名字は
1.日本人の名字
2.複合性の名字
3.外国人の名字
のいずれかになる。
✩家族内で名字が違っていても生活に支障はない。